In this newsletter | Dans ce bulletin
- Programme update | Le programme actualisé
- Visa information | Les informations sur les visas
- Discounted registration fees | La réduction des frais d'inscription
- Accommodation specials | Les offres spéciales d’hébergement
- Airport transfers | Les déplacements de/à l’aéroport
___________________________________________________________________
PROGRAMME | PROGRAMME AORTIC 2015 was overwhelmed by the response to the call. A record breaking 753 abstracts were received! An enormous thank you to all submitting authors for helping to make AORTIC history. The 10th AORTIC Conference is going to be exceptional – if you have not yet registered, do so now. Click here to register. Le Comité du programme scientifique de l’OAREC 2015 a été submergé par les réponses à l'appel de résumés. Un nombre record de 753 résumés ont été reçus! Nous remercions infiniment tous ceux qui ont soumis des résumés de l’opportunité qu’ils donnent à l’OAREC de marquer l'histoire. La 10ème Conférence de l’OAREC sera exceptionnelle – au cas où vous ne seriez pas encore inscrit(e), faites-le maintenant. Cliquez ici pour vous inscrire.
The Scientific Programme Committee will review the abstracts, and authors will be notified of the results by mid July 2015.
Le Comité du programme scientifique examinera les résumés, et informera les auteurs des résultats d'ici mi-juillet 2015. Speaker invitations for the invited programme have also started going out, and the Programme Secretariat to share another updated version of the programme. The latest programme can be viewed here.
Le Secrétariat du programme a déjà commencé à envoyer des invitations aux conférenciers pour participer au programme, et à ventiler le programme actualisé. Vous pouvez consulter ce programme actualisé ici. ___________________________________________________________________ DO YOU NEED A VISA TO COME TO MOROCCO? | AVEZ-VOUS BESOIN D'UN VISA POUR VENIR AU MAROC?
Many visitors to Morocco require a visa in order to enter the country. You cannot apply for a visa upon arrival. If you will require a visa to visit Morocco, be sure to allow plenty of time for the application process before your departure date.
De nombreuses personnes se rendant au Maroc ont besoin d'un visa pour y accéder. Vous ne pouvez pas demander un visa à l'arrivée. Au cas où vous aurez besoin d'un visa pour visiter le Maroc, veuillez prévoir suffisamment de temps pour le processus de demande de visa avant votre date de départ.
Every visitor to Morocco must have a valid passport (for at least six months from the time one enters Morocco) and a visa, if required. Please ensure that you have at least two (2) blank facing pages in your passport.
Chaque personne en visite au Maroc doit se munir d’un passeport valide (pour au moins six mois à compter de son entrée au Maroc) avec un visa, le cas échéant. Assurez-vous que vous avez au moins deux (2) pages opposées vierges dans votre passeport. Travel regulations are known to change without notice to the public. We recommend before you travel, to check the current regulations with the Moroccan Embassy in your country. A list of Moroccan Embassies around the world can be found here.
Il est reconnu que la règlementation en matière de voyage peut changer sans avis préalable du public. Avant de voyager, nous vous recommandons de vérifier la réglementation en vigueur auprès de l'Ambassade du Maroc dans votre pays. Vous pouvez consulter la liste des ambassades du Maroc à travers le monde ici.
___________________________________________________________________ DISCOUNTED EARLY REGISTRATION FEE ENDS 6 AUGUST 2015 | LA REDUCATION DES FRAIS D'INSCRIPTION PREND FIN LE 6 AOUT 2015 To qualify for the early registration fee, be sure to register by Thursday, 6 August 2015. Registrations received thereafter will be charged the standard registration fee.
Pour bénéficier du tarif d’inscription hâtive, assurez-vous de vous inscrire avant le jeudi 6 août 2015. Passé ce délai, les inscriptions seront facturées au tarif standard. To register, click here | Pour vous inscrire, cliquez ici .
___________________________________________________________________ ACCOMMODATION SPECIALS OFFERED UNTIL 31 AUGUST | OFFRES SPECIALES D'HEBERGEMENT JUSQU'AU 31 AOUT
With rooms at the official conference hotels booking up quickly, attendees are urged to book their rooms as soon as possible. Some hotels are offering discounted rates until 31 August, see the accommodation page on the conference website for details on these specials.
En raison de l’accélération des réservations dans les hôtels officiels de la Conférence, les participants sont priés de réserver leurs logements le plus tôt possible. Certains hôtels offrent des tarifs réduits jusqu'au 31 août, voir la page sur l'hébergement sur le site de la conférence pour plus de détails sur ces offres.
Please note: availability at the conference hotels, at the advertised rates, is only guaranteed until 2 November 2015.
NB: la disponibilité des chambres des hôtels officiels de la conférence, aux tarifs annoncés, n’est garantie que jusqu'au 2 novembre 2015.
Click here to see all of the official conference hotel options | Cliquez ici pour voir toutes les offres des hôtels officiels de la conférence.
___________________________________________________________________ VOLS A DESTINATION DU MAROC | FLIGHTS TO MOROCCO
Save up to 20% on travel with the Star Alliance Network The Star Alliance member airlines are pleased to be appointed as the Official Airline Network for AORTIC 2015. To obtain the Star Alliance Conventions Plus discounts, please follow the steps found here.
Economisez jusqu'à 20% sur votre voyage avec Star Alliance Network Les compagnies aériennes membres de Star Alliance sont heureuses de leur désignation comme Réseau officiel de transport aérien de l’OAREC 2015. Pour bénéficier des tarifs réduits offerts par Star Alliance Conventions Plus, suivez les instructions indiquées ici. ___________________________________________________________________ AIRPORT TRANSFERS | DEPLACEMENTS DE/A L'AERPORT
|